その おかげ で 英語。 おかげでって英語でなんて言うの?

先生のおかげって英語でなんて言うの?

その おかげ で 英語

勉強してきたことが結果として成績アップにつながったり、 試験に合格したときや、学校を無事に卒業できた時。 あるいは、仕事で目標にしていた結果が出たときや、 契約がとれたとき。 それでは、さっそく始めましょう! balalaika こんにちは。 Balalaikaです。 このサイトは、言えそうで言えないフレーズをまとめたサイトです。 中学の時に英語が苦手になったものの、英語を話せるようになりたくて、勉強しなおしました。 TOEICスコア860と中学校英語教員免許をもっています。 このサイトで身につくことは、5文型を柱にして英文読解力を伸ばすことと、初心者を脱出して発展的な学習を自分でできるようになることです。 ICT授業を担当した経験を活かし動きのあるコンテンツも増やす予定です。 TOEICの800点を超える方法についても勉強法を紹介します。 夢に向かって、英語の勉強をする人を応援したくてこのサイト運営を始めました。

次の

そのおかげもあって って英語で何て言いますか?教えて下さい。

その おかげ で 英語

「それはあなたのおかげです」という時に、「おかげ」の表現に迷いました。 早速、「おかげ」「~のおかげです。 」について調べました。 Thanks to you. 牧田さんのおかげです。 Thanks to Mr. Makita. おかげさまで、私は元気です。 Thanks to you, I am fine. あなたのおかげで私はとても幸せです。 Thanks to you, I am very happy. あなたのおかげで結婚することができました。 Thanks to you, I could get married. あなたのおかげで、それはとても楽しい旅行でした。 Thanks to you, that was very fun trip. I owe you a lot. 私の成功は、あなたのおかげです。 I owe my success to you. 私がいるのはボスのおかげです。 I owe what I am to my boss. 彼の成功は友人たちのおかげです。 He owes his success to his friends. 私が今日あるのは、私を手術してくれたドクターガルシアのおかげです。 I owe what I am today to Dr. Garcia who operated on me. 私が大学院へ行くことができたのは母のおかげです。 I owe it to my mother that I was able to go to graduate school. 上記は、非常に一般的な表現で是非覚えて使いこなしたいと思います。 「おかげです」は、感謝の気持ちが伝わることが大切です。 そのため、上記以外のいろいろな表現を使うことができるようです。 あなたは私を救ってくれた。 You saved me. You saved my life. あなたのおかげでいい一日になりました。 You made my day. あなたのご援助に感謝します。 I appreciate your help. あなたには大変お世話になりました。 You helped me out a lot. 私を助けて頂いたことが嬉しいです。 先生が私をヨガを好きにしてくれました。 The teacher got me to like Yoga. あなたの助けなしでは、それを終えることができなかった。 あなたの助けのおかげで、私はその試験に受かることができました。 I was able to pass the examination because of your help. See you next time!

次の

次の日本語を英訳してください。 (1) 技術革新のおかげで、人々の生活

その おかげ で 英語

記事の目次• A: Congratulations on starting a new business! (新しい事業のスタートおめでとう!) B: Thanks to you, I could make this happen. (あなたのおかげで、実現できました。 ) I owe it to her. 彼女のおかげです。 A: Your wife supports you a lot. (奥様はあなたをよく支える方ですね。 ) B: She does. I owe it to her. (ええ。 彼女のおかげです。 ) The credit goes to him. 彼のおかげです。 例文を直訳すると「その功績に対する称賛は彼に与えられる」となります。 授賞式のスピーチなどでもよく聞かれる英語フレーズです。 A: This award is very authoritative. Congratulations! (これはとても権威ある賞だよ。 おめでとう!) B: Thank you. Actually, the credit goes to him. (ありがとうございます。 実のところ、彼のおかげです。 ) Your support made it possible. あなたのご支援のおかげです。 「あなたのご支援がそれを可能にした」=「それが実現したのはあなたのご支援のおかげだ」というフレーズになります。 A: Happy 1st anniversary! Keep up the good work. (1周年おめでとう!その調子でがんばれ。 ) B: Thank you. Your support made it possible. (ありがとう。 あなたのご支援のおかげです。 ) I attribute my success to you. 私が成功したのはあなたのおかげです。 例文は「私の成功はあなたに帰する」となり、自分の成功を誰かに感謝する際に使えるフレーズになっています。 A: Congratulations on your success! (ご成功おめでとう!) B: I attribute my success to you. You always support me. (私が成功したのはあなたのおかげです。 いつも応援してくださいますから。 セットで覚えてくださいね。 A: By virtue of your assistance, I could get over it. (あなたのご尽力のおかげで、乗り越えることができました。 (それを達成したのはあなたですよ。 例文も「もしあなたのご支援がなかったならば」という仮定法の文章です。 A: Without your help, it would have not happened. (あなたのご支援がなければ、実現していなかったでしょう。 ) B: I did what I wanted to do. (したかったことをしたまでですよ。 日本語の「おかげさまで」のように漠然と感謝を表したい時に使えます。 A: Thankfully, my daughter passed the bar exam. (おかげさまで、娘が司法試験に通ったんですよ。 ) B: Congratulations! You should be proud of her. (おめでとうございます!彼女は誇りね。 日本語の「おかげさまで」と同じく、文頭に置かれることが多いと思います。 A: Fortunately, I will start working as an engineer. (おかげさまで、エンジニアとして働くことになったよ。 ) B: Wow, congrats! When will you start? 「運よく」「ついていたので」というニュアンスになります。 (おかげさまで、ありのままの私を受け入れてくれる人に出会いました。 Happy ever after! (よかったね!いつまでもお幸せに!).

次の